Siirry sisältöön

Blogi on muuttanut

7 syyskuun, 2013

Särötiedote:

Särö on yhdistänyt kotisivunsa ja blogin. Löydät meidät nyt osoitteesta http://www.sarolehti.net .

Tämä vanha blogi on edelleen luettavissa, mutta sitä ei enää päivitetä. Vanhat blogaukset löytyvät myös uusitulta kotisivustoltamme.

Tammsaaren Totuus ja oikeus: eräs kunniatapaus kirjallisessa elämässämme

21 elokuun, 2013

J.Tapio:

VAROITUS:

”Totuus ja oikeus ei syvällisenä ja tavallaan alakuloisena maalaiselämänkuvauksena ole niiden kirja, jotka ajanvietekirjallisuudessa näkevät kaunokirjallisuuden korkeimman ihanteen.”

(Lalli 22.10.1932)

Eräs suuri käännösprojekti on nyt saatu päätökseen. Virolaisen A. H. Tammsaaren (1878-1940) viisiosainen Totuus ja oikeus (Tõde ja õigus; julkaistu Virossa 1926-1933) on viimein ilmestynyt suomeksi. 80 vuotta siihen kului, ennen kuin Viron kansalliskirjailijan pääteos saatiin  kokonaisuudessaan myös suomenkielisen lukijakunnan ulottuville.

Lue lisää…

Haareminperustusohjeita aloittelijoille

14 elokuun, 2013

Vilma Panula:

Pidä rakasteltavan kirjo
Sulata tunne pienellä lämmöllä, hämmennä tasaiseksi

 

 

Pidättelemätön hedonismikuuri leyhyttää
kireät solmut, painaa taitteen tuoreen alkaa
Peseytyminen kliimaksissa huuhtoo huolet
Kevyt kerros viiniä, jälkiruoka

Nautinnolla on potenssiaali tiedostamattoman möyhintään
– luovan mielen maankääntö routaa ennen –
tuottaa sulan saapuessa aterian,
työpöydän valmiudessa
muusat kädenojennuksen päässä

 

kuva1

 

Luovan maa siintää ihona, polveileva ketju
Vaali, ravitse, lämpimällä kädellä

 

kuva2

 

Illallisehdotus:

Viinilehtikääryleitä, keitettyjä uusia perunoita ja kylmäsavulohta, aurinkokuivattuja tomaatteja, tuoreita kirsikkatomaatteja, juustoa, valkosipulitäytteisiä oliiveja ja ruokajuomaksi tumma Chimay lasista taikka libanonilaista viiniä, muukin toki kelpaa

Servettejä

Yhteinen haarukka

nobody / ei kukaan

1 elokuun, 2013

Mari Laaksonen:

 

1.

vain mahdotonta ymmärtää yksin
mitä tahansa inttää läsnäolon

 

kirjoituksen läpi kuultava puhe
päästää nobodyn pakenemaan

 

2.

havaitsee näkökentän periferiassa
kaiken hahmona
ymmärtävää puhetta

 

now
here

 

kulkee vastaan
sanomatta mahdotonta

 

ei kukaan voi kuulla puhetta jota ymmärtää

 

3.

vain mahdotonta ymmärtää kuulemaansa puhetta

 

täällä ei missään
tyhjässä tilassa

 

voyager kantaa hetken viestiä jota kukaan ei osaa lukea

Kuka on Tamás?

27 kesäkuun, 2013

Mark Mallon:

Unkarilainen runoilija Orsolya Kalász kirjoittaa samaa teosta kahdella kielellä, unkariksi ja saksaksi. Särön blogin lukijoille suomennan keskikesän lahjaksi loppusäkeet pitkästä runosta ”So ertrage ich es noch ohne Druck”.

Mahdollisuuden tutustua Kalászin runouteen tarjosi kesäkuussa järjestetty Poesiefestival Berlin, yli viikon mittainen kansainvälinen elävän runouden tapahtuma.
Runolainaus on hänen kokoelmastaan ”Ami volt, még bokor akar lenni” (Kaikki mikä tulee ollakseen, haluaa pensaansa).

[…]
Eikä se lepää, se tarkkailee…
Eikä missään rakoa, mikään ei häivy,
vaikka niin halusinkin.
Ehkä Kiku voisi lohduttaa minua sellaisina päivinä,
mutta Tamás vaikenee.

 

>> Orsolya Kalászin lyhyt esittely Poesiefestival Berlinin kotisivuilla (englanniksi).

Hyvää iltaa, rakkaat vainajat

23 kesäkuun, 2013

J.Tapio:

Neuvostovirolaisista kuulemma sanottiin, että he olivat mestareita kirjoittamaan rivienvälejä ja  mestareita niitä myös lukemaan. Pihvi (tai veitsi) piti osata piilottaa – ja löytää.

Virolaisen kirjailijan ja teatteriohjaajan Mati Untin (1944-2005) monipuolinen ja arvostettu proosatuotanto (mm. 15 romaania, joista seitsemän suomennettu; näytelmiä ja esseitä) ajoittuu Neuvosto-Viron kolmelle viimeiselle vuosikymmenelle. Unt oli yksi noista taiten kirjoittaneista ja ahkerasti poliittisen korrektiuden rajoja kokeilleista.

Lue lisää…

14. kesäkuuta

14 kesäkuun, 2013

Vilma Panula:

 

Kesässä ihmisen tuoksu rakentaa läsnäolon
Hetken palikat rinnakkain
Tilkkeet, välit, umpeenkasvanutta

 

Hajut sitovat, kehon korostus
Huomio elää ihossa, ulompana kädenlämmön
kaltaisuus saa tuntemaan yhtäläisyyttä ilmaan
Välit muuntuvat jatkeiksi
Kehojen matka kutistuu

 

Eletyssä on makea pintakerros, tekeytynyt
Tulkinta katkeaa

 

Koti on asento

 

Koko:na oleminen kasvaa

 

Kestävyys, tarkoituslaji, ei juuri kiinnosta
Levottoman kesälapsen kertarykäisy!
Vaihto, vaihto, lyhyt kiihtyvyysaika, palautuminen
Mielenkiinto nyanssien väleillä
Vuorottelu kodilla ja paluulla

toukokuu

31 toukokuun, 2013

Mari Laaksonen:

 

yrittää lukea maailman
kirjoitusta

kiinni
toiseen kieleen

 

 

seinä
paperissa

 

esineiden kieli
oppi

 

etsimään lauseen sisältä toista

 

 

raaputtaa varovasti
painettua sanaa

täällä

 

 

paperin läpi

 

ei kosketa mitään
jälkeä jättämättä

 

puhuu kaiken kielen läpi

 

 

elävän kielen alusta
kirjoitusta

juuri näillä kirjaimilla

 

kelluvan kiven koti
maana

 

laisuus kirjoittaa auki

 

alkaa

 

synnyttää
hiljaisen kielen

 

filosofiaa

Haulilintu

21 toukokuun, 2013

Silvia Hosseini:

Valitse tähtäin: Valitse eläin: Lataa ase. Lihasosuma: Haavoittava osuma. EI näin,
lintua haavoittamalla ei opi oikeaa ennakkoa ja linnun haavoittuminen on aina huono
asia jo itsessään.

Valitse tähtäin: Valitse eläin: tinalintu, sinkkilintu, volframilintu. Lataa ase. Osuma
kaularankaan: EI suositeltava, suuri haavoittamisriski! Linnun haavoittuminen jne.

Valitse tähtäin: Valitse eläin: Odota hetki. Laukaus lähtee, lintu putoaa ja hymy nousee
poskille. Tappava osuma. Hyvä osuma!

Valitse tähtäin: valitse sydän. Lataa haulilinnun teräskielinen laulu. Odota hetki.

Kevään ja suven Zürich

8 toukokuun, 2013

Matti Itkonen (teksti ja kuvat):

kevatzurich1_webkesazurich_web

Sanan voima

Entisaikoina kaikille ei suotu tilaisuutta matkustaa. Ei silloin ollut myöskään kovin viljalti tarjolla valokuvia vierailta mailta. Ei puhuttu verkkotodellisuudesta eikä televisiomatkailusta. Sanan voima oli se seikka, joka avasi ovia uusiin maailmoihin ja todellisuuksiin. Voisi ehkä puhua jopa kerrotun kielikodin avartamasta olemassaolosta.

Matkakirjat olivatkin sanataiteen valioyksilöitä. Tosin niiden erinomaisuus oli sidoksissa eritoten kunkin kirjoittajan tapaan havainnoida kohdettaan. Sakari Pälsi oli kansatieteilijä myös matkakuvauksissaan. Se ei ole otollisin lähtökohta etenkään kaupunkiesseiden kirjoittamiseen. Tarvitaan kykyä tutkistella maisemaa esteettisesti, kenties runollisestikin. Tuonkaltaiseen taituruuteen ylsivät ainakin V. A. Koskenniemi, Olavi Paavolainen, Tyyni Tuulio ja Kersti Bergroth.

Lue lisää…