Skip to content

Blogi on muuttanut

syyskuu 7, 2013

Särötiedote:

Särö on yhdistänyt kotisivunsa ja blogin. Löydät meidät nyt osoitteesta http://www.sarolehti.net .

Tämä vanha blogi on edelleen luettavissa, mutta sitä ei enää päivitetä. Vanhat blogaukset löytyvät myös uusitulta kotisivustoltamme.

Tammsaaren Totuus ja oikeus: eräs kunniatapaus kirjallisessa elämässämme

elokuu 21, 2013

J.Tapio:

VAROITUS:

”Totuus ja oikeus ei syvällisenä ja tavallaan alakuloisena maalaiselämänkuvauksena ole niiden kirja, jotka ajanvietekirjallisuudessa näkevät kaunokirjallisuuden korkeimman ihanteen.”

(Lalli 22.10.1932)

Eräs suuri käännösprojekti on nyt saatu päätökseen. Virolaisen A. H. Tammsaaren (1878-1940) viisiosainen Totuus ja oikeus (Tõde ja õigus; julkaistu Virossa 1926-1933) on viimein ilmestynyt suomeksi. 80 vuotta siihen kului, ennen kuin Viron kansalliskirjailijan pääteos saatiin  kokonaisuudessaan myös suomenkielisen lukijakunnan ulottuville.

Lue lisää…

Haareminperustusohjeita aloittelijoille

elokuu 14, 2013

Vilma Panula:

Pidä rakasteltavan kirjo
Sulata tunne pienellä lämmöllä, hämmennä tasaiseksi

 

 

Pidättelemätön hedonismikuuri leyhyttää
kireät solmut, painaa taitteen tuoreen alkaa
Peseytyminen kliimaksissa huuhtoo huolet
Kevyt kerros viiniä, jälkiruoka

Nautinnolla on potenssiaali tiedostamattoman möyhintään
– luovan mielen maankääntö routaa ennen –
tuottaa sulan saapuessa aterian,
työpöydän valmiudessa
muusat kädenojennuksen päässä

 

kuva1

 

Luovan maa siintää ihona, polveileva ketju
Vaali, ravitse, lämpimällä kädellä

 

kuva2

 

Illallisehdotus:

Viinilehtikääryleitä, keitettyjä uusia perunoita ja kylmäsavulohta, aurinkokuivattuja tomaatteja, tuoreita kirsikkatomaatteja, juustoa, valkosipulitäytteisiä oliiveja ja ruokajuomaksi tumma Chimay lasista taikka libanonilaista viiniä, muukin toki kelpaa

Servettejä

Yhteinen haarukka

nobody / ei kukaan

elokuu 1, 2013

Mari Laaksonen:

 

1.

vain mahdotonta ymmärtää yksin
mitä tahansa inttää läsnäolon

 

kirjoituksen läpi kuultava puhe
päästää nobodyn pakenemaan

 

2.

havaitsee näkökentän periferiassa
kaiken hahmona
ymmärtävää puhetta

 

now
here

 

kulkee vastaan
sanomatta mahdotonta

 

ei kukaan voi kuulla puhetta jota ymmärtää

 

3.

vain mahdotonta ymmärtää kuulemaansa puhetta

 

täällä ei missään
tyhjässä tilassa

 

voyager kantaa hetken viestiä jota kukaan ei osaa lukea

Kuka on Tamás?

kesäkuu 27, 2013

Mark Mallon:

Unkarilainen runoilija Orsolya Kalász kirjoittaa samaa teosta kahdella kielellä, unkariksi ja saksaksi. Särön blogin lukijoille suomennan keskikesän lahjaksi loppusäkeet pitkästä runosta ”So ertrage ich es noch ohne Druck”.

Mahdollisuuden tutustua Kalászin runouteen tarjosi kesäkuussa järjestetty Poesiefestival Berlin, yli viikon mittainen kansainvälinen elävän runouden tapahtuma.
Runolainaus on hänen kokoelmastaan ”Ami volt, még bokor akar lenni” (Kaikki mikä tulee ollakseen, haluaa pensaansa).

[…]
Eikä se lepää, se tarkkailee…
Eikä missään rakoa, mikään ei häivy,
vaikka niin halusinkin.
Ehkä Kiku voisi lohduttaa minua sellaisina päivinä,
mutta Tamás vaikenee.

 

>> Orsolya Kalászin lyhyt esittely Poesiefestival Berlinin kotisivuilla (englanniksi).

Hyvää iltaa, rakkaat vainajat

kesäkuu 23, 2013

J.Tapio:

Neuvostovirolaisista kuulemma sanottiin, että he olivat mestareita kirjoittamaan rivienvälejä ja  mestareita niitä myös lukemaan. Pihvi (tai veitsi) piti osata piilottaa – ja löytää.

Virolaisen kirjailijan ja teatteriohjaajan Mati Untin (1944-2005) monipuolinen ja arvostettu proosatuotanto (mm. 15 romaania, joista seitsemän suomennettu; näytelmiä ja esseitä) ajoittuu Neuvosto-Viron kolmelle viimeiselle vuosikymmenelle. Unt oli yksi noista taiten kirjoittaneista ja ahkerasti poliittisen korrektiuden rajoja kokeilleista.

Lue lisää…

14. kesäkuuta

kesäkuu 14, 2013

Vilma Panula:

 

Kesässä ihmisen tuoksu rakentaa läsnäolon
Hetken palikat rinnakkain
Tilkkeet, välit, umpeenkasvanutta

 

Hajut sitovat, kehon korostus
Huomio elää ihossa, ulompana kädenlämmön
kaltaisuus saa tuntemaan yhtäläisyyttä ilmaan
Välit muuntuvat jatkeiksi
Kehojen matka kutistuu

 

Eletyssä on makea pintakerros, tekeytynyt
Tulkinta katkeaa

 

Koti on asento

 

Koko:na oleminen kasvaa

 

Kestävyys, tarkoituslaji, ei juuri kiinnosta
Levottoman kesälapsen kertarykäisy!
Vaihto, vaihto, lyhyt kiihtyvyysaika, palautuminen
Mielenkiinto nyanssien väleillä
Vuorottelu kodilla ja paluulla

Seuraa

Get every new post delivered to your Inbox.