Skip to content

Kuka on Tamás?

kesäkuu 27, 2013

Mark Mallon:

Unkarilainen runoilija Orsolya Kalász kirjoittaa samaa teosta kahdella kielellä, unkariksi ja saksaksi. Särön blogin lukijoille suomennan keskikesän lahjaksi loppusäkeet pitkästä runosta ”So ertrage ich es noch ohne Druck”.

Mahdollisuuden tutustua Kalászin runouteen tarjosi kesäkuussa järjestetty Poesiefestival Berlin, yli viikon mittainen kansainvälinen elävän runouden tapahtuma.
Runolainaus on hänen kokoelmastaan ”Ami volt, még bokor akar lenni” (Kaikki mikä tulee ollakseen, haluaa pensaansa).

[…]
Eikä se lepää, se tarkkailee…
Eikä missään rakoa, mikään ei häivy,
vaikka niin halusinkin.
Ehkä Kiku voisi lohduttaa minua sellaisina päivinä,
mutta Tamás vaikenee.

 

>> Orsolya Kalászin lyhyt esittely Poesiefestival Berlinin kotisivuilla (englanniksi).

Mainokset
No comments yet

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s

%d bloggers like this: